Traducción de patentes: dale voz a tus ideas

En Anka Traducciones ayudamos a proteger tu innovación sin fronteras, con servicios lingüísticos profesionales adaptados a sectores técnicos y legales. Te permite proteger tus ideas en el mercado internacional. Precisión, confidencialidad y experiencia en cada proyecto técnico y legal.

Traducción de Patentes

Nuestro único servicio. Nuestra máxima especialización.

En ANKA Traducciones, somos mucho más que una agencia de traducción de patentes convencional. Nuestra versatilidad se refleja en la amplia variedad de diferentes sectores y proyectos que requieren ser patentados y en los que hemos trabajado con éxito.

La traducción de patentes requiere no solo dominio del idioma, sino también del contexto técnico, jurídico y terminológico.

En Anka Traducciones, colaboramos estrechamente con empresas del sector médico, farmacéutico, de software, ingeniería y tecnología avanzada. Nuestros traductores nativos garantizan fidelidad al documento original, cumplimiento de plazos y total confidencialidad. Apostamos por la excelencia en cada detalle.

A continuación, destacamos algunas de las áreas específicas en las que nuestros clientes confían en nosotros:

¿Qué tipo de patentes traducimos?

A diferencia de agencias generalistas, en Anka nos dedicamos nuestra experiencia se extiende a sectores tan diversos como:

  • Medicina
  • Industria farmacéutica
  • Metalurgia
  • Química
  • Ingeniería eléctrica
  • Biotecnología
  • Inteligencia artificial, redes neurológicas
  • Informática y tecnología computacional
  • Ingeniería

Proceso paso a paso para la traducción de patentes

1. Revisión previa del documento

Antes de comenzar, evaluamos el formato, la terminología y la extensión del documento original para asegurar un enfoque adecuado.

2. Comprensión del idioma origen

Analizamos el contenido técnico y legal del texto original con precisión, garantizando la fidelidad del mensaje en su idioma de destino.

3. Traducción especializada

Traducimos utilizando herramientas profesionales, terminología oficial y la experiencia de traductoras nativas de alemán.

4. Revisión final y entrega

Revisamos cada detalle antes de entregarte el documento final. La confidencialidad y el cumplimiento del plazo son parte de nuestro compromiso.